A powerful and challenging poem I came across this week.
They Have Threatened Us With Resurrection (1980)
by Julia Esquivel; translated by Ann Woehrle
It isn’t the noise in the streets
that keeps us from resting, my friend,
nor is it the shouts of the young people
coming out drunk from the “St. Pauli,”
nor is it the tumult of those who pass by excitedly
on their way to the mountains.
It is something within us that doesn’t let us sleep,
that doesn’t let us rest,
that won’t stop pounding
deep inside,
it is the silent, warm weeping
of Indian women without their husbands,
it is the sad gaze of the children
fixed somewhere beyond memory,
precious in our eyes
which during sleep,
though closed, keep watch,
systole,
diastole,
awake.
Now six have left us,
and nine in Rabinal,* and two, plus two, plus two,
and ten, a hundred, a thousand,
a whole army
witness to our pain,
our fear,
our courage,
our hope!